"Pero bueno" es una frase que se puede traducir como "honestly", y "qué sorpresa" es una frase que se puede traducir como "what a surprise". Aprende más sobre la diferencia entre "pero bueno" y "qué sorpresa" a continuación.
¡Pero bueno! ¿Es que los jóvenes han perdido totalmente el respeto por las personas mayores?Honestly! Have young people lost all respect for elderly people?
Sí, tuvieron un accidente ayer, pero bueno, lo importante es que están bien.Yes, they had an accident yesterday, but anyway, the important thing is that they're OK.
Qué sorpresa me llevé cuando mi tía me dejó toda su fortuna en el testamento.What a surprise I got when my aunt left her whole fortune to me in her will.